Web-разработка, иностранные языки, Eclipse и разные разности

Портфолио

Санскрит

Verbarium

Шри Гуру Гита - отрывок

30.09.2016
Ishvara uvAca
mama rUpAsi devi tvaM tvatprItyarthaM vadAmyaham.
lokopakArakaH prashno na kenApi kR^itaH purA ..
durlabhaM triShu lokeShu tachChR^iNuShva vadAmyaham.h .
guruM vinA brahma nAnyatsatyaM satyaM varAnane ..

Ishvara (бог, всевышний ) uvAca (сказал, ответил)

uvAca - простой перфект от корня vac
vac:
1) vac - корень типа samprasAraNa, поэтому имеет место чередование гласных (uk (слаб)->vak (гуна)->vAc(вриддхи) ) => основа vAc
2) Удвоение корня: va > u, поскольку перфект.
Итого:
u (удвоение) + vAc + a (3л ед ч, Parasmaipada, кончание перфекта) = uvAca

mama rUpAsi devi tvaM tvatprItyarthaM vadAmyaham


mama(моя) rUpA(природа/форма) asi(есть (ты) - 2 л., ед. ч. от as - быть) devi (богиня) tvaM (ты; tvam > tvaM (m переходит в анусвару перед согласной следующего слова)) tvad (от тебя/из тебя; Abl от tvaM; tvad > tvat; регрессивная ассимиляция d>t перед глухой согласной p) prIti (любовь, расположение; сандхи: i+a (arthaM) = ya) arthaM (ради; указание на цель) vadAmi (рассказываю/расскажу (1л, ед ч, Parasmaipada)) aham (я).

prItyarthaM... вначале мне показалось, что здесь имеет место prItyA (Instr, sg от prIti) + artham. Но, во-первых, в таком случае, куда пропадает долгая a в самасе, во-вторых - творительный падеж как-то не к месту. Получается, что все-таки это самаса (на основе tatpuruSa) и первое слово в ней не склоняется...

Ты являешься моей природой (формой/проявлением) и от любви к тебе я расскажу..

lokopakArakaH prashno na kenApi kR^itaH purA ..

loka (люди, мир; a+u > o) upa-kArakaH (полезный, способствующий делу) prashnaH ( проблема, вопрос; m, sg; aH->o, поскольку перед n (перед звонкими, носовыми и a aH переходит в o)) na (отрицание) kena (Instr от ka) api kR^itaH (сделанный, исполненный , приобретенный) purA (в прежнем существовании, в старые времена)

...Полезный для людей вопрос, никем не заданный прежде...


durlabhaM triShu lokeShu tachChR^iNuShva vadAmyaham


dur(тяжело)-labhaM (получимый; отглагольное прилагательное от labha - получать; Acc > труднополучимого) triShu (в трех; Loc, pl; s->Sh - "После морфем, оканчивающихся на -k, -r, гласные (кроме -a(aa)) и на сочетания таких гласных с m и H, начальное -s следующей морфемы изменяется в -S." ) lokeShu (Loc, pl - мирах) tad (то, оно; сандхи: d+Sh = c+ Ch) ShR^iNuShva (услышь; imperative; Atmanepada; окончание sva>Shva; от Shru - слышать; о.н.в. shR^iNu; 2 класс, U) vadAmi aham

...Я расскажу о труднополучимом в трех мирах, услышь это...

guruM vinA brahma nAnyatsatyaM satyaM varAnane


guruM (Гуру; Acc, sg, m) vinA (без, кроме) brahma na anyat (иначе, в противном случае) satyaM (истина, N, sg) satyaM vara(избранный, самый лучший )-nane (Voc; वरानना - lovely-faced woman)

Брахман это Гуру и никто иной, это истина, истина, о, прекрасноликая


Всевышний ответил: Ты являешься моей сутью и от любви к тебе я расскажу ответ на вопрос, полезный для людей, которым никто прежде не задавался. Слушай меня, я дам тебе ответ, который трудно получить в трех мирах: Брахман это Гуру и никто иной, это истина, истина, о, Прекрасноликая.
Облако тегов
Меню
Архив
© Psytronica.ru 2015-2018 Наверх